俄语专业翻译资格证:
一级考试与高级职称相对应,即翻译考试或副翻译考试的级别,它比俄语翻译二级和三级难得多,俄语翻译的第二层次对应着8个以上专业的难度,第三级对应第四到第六个难度。
考试分为口译和笔译,这是两种不同的证书,它们可以一起带走,也可以分开带走,,混合两个层次的翻译和三个层次的解释是没有问题的。
口译和翻译分为两个主题:综合性和实用性,综合科目有听力、阅读、完成等熟悉的题目,口译实践为交叉口译、计算机测试(同48级),翻译实践为俄汉翻译,将详细讨论以下主题,两个部分的结合和实践必须同时进行。
在翻译方面,考试的综合部分持续2小时,与48年级的题型相似。虽然单选题(35题)、阅读题(5篇文章)和完成题(1篇文章15题)。
实践部分考试时间为3小时,分为俄汉翻译(两部分800字)和汉俄翻译(两部分400字)两部分,一本纸质俄汉词典和一本汉俄词典。
内容多,难度大,由于评分严格,避免细节错误很重要。该部分除了能够进行8级翻译外,还需要阅读更多时事新闻,积累相关词汇和表达。
在口译方面,综合部分是一小时的听力。问题类型包括判断(10个问题)、句子选项(15个问题)、文本选项(15个问题)和一篇1000字的文章(写150字的摘要),它仍然以政治、文化和艺术为主,难度高于8年级,在最后一部分中,应该尽可能地理解大意,记下重点句子,然后把句子连成一系列。