从仁川机场出来,我一路看着广告牌,到了首尔市内,又一路看着各家店铺的招牌,真的很难找到汉字。如果没有人接机,我真的找不到东西南北,因为对于我来说,韩文就像天文数字,一个都看不懂。而到了日本,即使不懂日文,至少还能看懂日文中的汉字,猜测其大致的意思。
同样是受中华文化熏陶的国家,日本为何坚持使用汉字,而韩国为何在70年代开始废除汉字呢?这一种现象的背后,有着两国对于汉字的不同的认识,以及对于本国文化、民族意识传承的不同的认知。
我们知道,韩国人以前是使用汉字的。后来使用汉文与韩文并存的方式进行教育。如何理解韩文?我问了韩国人,他们告诉我,那只是一种读音,类似于中文的汉语拼音。但是,我们知道,如果单单是汉语拼音而没有注明汉字的话,那么,像“李敏”这么一个读音,它至少有十几个不同的汉字单词。因此,仅仅使用拼音而不写汉字的话,意思往往会搞错。
现在韩国人使用的韩文,是一种名为“谚文”的表音文字,可以简单地把它理解成是一种韩国拼音。这种文字是公元1443年,由朝鲜世宗大王发明的,是世界上较为年轻的文字之一。
韩国为什么会发明出这一种韩文呢?我在与韩国国际交流财团理事长李是衡先生共进午餐的时候,向他做了请教。他告诉我,500多年前,世宗大王创造韩文是有一个很重要的背景,那就是,当时全国的官方文字是汉字,但是除了极少部分的贵族和官员之外,很少有人能认识汉字。也就是说,那个时候,韩国老百姓绝大多数是文盲,根本就不认字。因为不认字,因此,老百姓要打官司写诉讼状,或者要签官方文件,甚至要念经,根本就不知道汉字如何写如何读。于是,世宗大王创造了便于一般的老百姓也都能认识和书写的“拼音”。韩国的文字就是这样诞生的。正因为有这么一个背景,韩国人把韩文看作是一种捍卫民族尊严、保障民众受教育权利、维护司法公正平等的象征,而不是简单的一种语言的读音表示。
李是衡理事长的这一介绍,是我所没有想到的。民族自尊心极强的韩国人民,把自己的韩文提高到了这样的高度,于是我们也可以理解了,在中韩没有建交的70年代,当朴正熙政府下令取消汉字推行韩文的时候,一方面有着政府排挤中国文化、脱离中华圈的企图,另一方面,也确实有让更多教育程度不高的民众,提供书写的便利。因为韩文只有24个字母,其中14个是子音,其余的10个是母音,由子音和母音配合而成1个字。
韩语不同于中文,不以认字多少论英雄,因为学完这24个字母,理论上来说,也就"认识"了所有韩文。
即使朴正熙政府强行推行去汉字政策,一直到80年代,韩国的教科书还大多数使用汉字。一些文化素养较高的家庭,依然以教育汉字认识更多的汉字为荣,觉得会写汉文、会讲汉语,是有钱有地位有身份有文化的群体的象征。
但是,汉字消失后,韩国在某种程度上也割断了与中国和日本的文化脉络,把自己关在了一个小圈子里,成了文化的孤儿。就像我对李是衡先生说的那样,为何中国人不懂日语敢于一个人去日本自由行?因为日本的基本文字是汉字,地名和广告牌都是用汉字表示,不会用日语念,看一眼也就懂了。但是,即使像我这样的媒体人,在不懂韩文的情况下要闯荡韩国,也是会有一种不安感的,因为实在没法与韩国人沟通,除非双方都有很好的英语基础可以对话。所以,因为韩文中没有汉字,事实上也影响了中国人和日本人来韩国的自由行。
韩国政府是不是可以重新恢复韩文呢?李是衡理事长说,这已经很难。因为去汉字化事实上已经实行了20多年,年轻一代几乎都不怎么认识汉字,有的连自己的名字都用韩文表示。还有一个原因,韩国的电脑、手机都是单一的韩文系统,不能用韩文打汉字,因此,如果要重新恢复汉字的话,韩国的整个电脑与手机系统要重新开发韩文与汉字混合的系统,即使这样的系统被开发出来,年轻一代也大多不会使用,因为他们已经习惯于用韩文。
看来,韩国要恢复汉字,已经十分困难。我拿到的一些政府官员的名片,上面的名字也已经没有汉字,我要问他们汉字怎么写,才会告诉我。
中韩两国是邻居,但是,文字的隔断,也隔断了一份传统文化的相承。虽然曾经同文同宗,但是感知心已渐远,不利于两国民众的交流与相亲。