斯卡波罗集市(SCARBOROUGH FAIR)改编自一首十七世纪英格兰民谣,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造(尤其是里面那优美的吉它伴奏),把它变成了一首非常优美的爱情歌曲。
【中英文歌词】
are you going to scarborough fair
你正要去史卡保罗集市吗
parsley, sage, rosemary and thyme
香菜鼠尾草迷迭香和百里香
remember me to one who lives there
请代我向他问候
he was once a true love of mine
他曾是我的挚爱
tell him to make me a cambric shirt
请他为我做一件棉衬衫
parsley, sage, rosemary and thyme
香菜鼠尾草迷迭香和百里香
without no seams nor needle work
不能有接缝,也不能用针线
then he'll be a true love of mine
这样他就可以成为我的挚爱
tell him to find me an acre of land
请他为我找一亩地
parsley, sage, rosemary and thyme
香菜鼠尾草迷迭香和百里香
between salt water and the sea strands
地必须位于海水和海岸之间
then he'll be a true love of mine
这样他就可以成为我的挚爱
tell him to reap it with a sickle of leather
请他用皮制的镰刀收割
parsley, sage, rosemary and thyme
香菜鼠尾草迷迭香和百里香
and gather it all in a bunch of heather
用石南草捆扎成束
then he'll be a true love of mine
这样他就可以成为我的挚爱
are you going to scarborough fair
你正要去史卡保罗集市吗
parsley, sage, rosemary and thyme
香菜鼠尾草迷迭香和百里香
remember me to one who lives there
请代我向他问候
he was once a true love of mine
他曾是我的挚爱