韩国语汉字词和汉语词异同
3.
1
很多韩国语汉字词
“
形
”
同
,
并且
“
义
”
也几乎相同
,
即所谓
“
同形同义
”
词
。
每个词都是音
,
形
,
义的结合体
。
这是每一种语言的词汇都有的共同的特征
。
盛炎先生在
“
语言教学与原理
”
一文中说
:
“
两种语言的异同点是学生在学习第二语言中产生迁移的根源
。
两种语言相同的
,
可能发生正迁移
,
不完全相同的
,
但有关系
,
发生负迁移
。
”
负迁移也叫干扰
。
韩国学生在学习过程中
,
那些与韩国语汉字词意义相同的汉语词会发生正迁移
,
不会产生任何
干扰
,
有助于他们理解
,
记忆
。
如名词类有
:
电话
交通
动物
技术
公园
纪念
国际
旅行
结婚
帽子
银行
图书馆
留学生
博士
形容词类有
:
伟大
满足
贵重
亲切
动词类有
:
尊敬
研究
发展
副词类有
:
果然
大约
数量词类有
:
三倍
三万吨
一月
一日
一层
从词性来看
,
词义相同的多见于名词
,
其次是动词
,
形容词
,
数量词
,
副词等
。
这些词不仅是词义相同
,
发音也很相似
,
这有助于韩国学生在短时间内掌握更多的汉语
词
。
对韩国学生进行汉语词汇教学时像这类词教师不必做过多的解释
,
因为借助汉字词
,
学生
可以顺利理解并掌握的
。
3.
2
有些韩国语汉字词和汉语词词义相同
,
但汉字书写顺序相反
。
即所谓
“
中韩逆序词
”
汉语
韩国语
汉语
韩国语
汉语
韩国语
限制
制限
设施
施设
迫切
切迫
痛苦
苦痛
黑暗
暗黑
拥抱
抱拥
减轻
轻减
界限
限界
婚约
约婚
葡萄干
干葡萄
悲喜
(
交集
)
喜悲
安慰
慰安
牌位
位牌
导电体
电导体
衰老
老衰
介绍
绍介
光荣
荣光
和平
平和
称呼
呼称
搬运
运搬
堂堂正正
正正堂堂
独立自主
自主独立
这类词多见于双音节词
,
由于韩国语和汉语有些词汉字书写顺序正好相反
,
韩国人使用这
些词时很容易说反
,
从而影响汉语表达的准确性
。
初中级阶段学生很容易犯这类错误
。
3.
3
韩国语有些汉字词和汉语词书写形式一样
,
但词义不同
。
即所谓
“
同形异义
”
词
。
如
:
“
暗算
”
在汉语表示暗中图谋伤害或陷害的意思
,
而在韩国语却表示不用算盘用脑子计算
的意思
。
“
约束
”
在汉语是限制使不越出范围的意思而在韩国语却表示约会
,
约定的意思
。
“
点心
”
在汉语是糕饼之类的食品之意
,
而在韩国语却是中午饭的意思
。
“
合同
”
在韩国语表示共同的意思