《未选择的路》中英文对照:
未选择的路黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我在那路口久久伫立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处。
TherearetworoadsintheYellowforest.Unfortunately,Ican'twalkinthesametime.Istoodatthatintersectionforalongtime.IlookedatoneroadasfarasIcoulduntilitdisappearedinthedepthofthejungle.
但我却选了另外一条路,它荒草萋萋,十分幽寂,显得更诱人,更美丽;虽然在这条小路上,很少留下旅人的足迹。
ButIchoseanotherroad,whichwasweedy,quiet,moreattractiveandbeautiful,althoughitrarelyleftthefootprintsoftravelers.
那天清晨落叶满地,两条路都未经脚印污染。啊,留下一条路等改日再见!但我知道路径延绵无尽头,恐怕我难以再回返。
Thatmorningleavesfellallovertheground,andneitherroadwaspollutedbyfootprints.Ah,leaveawayandseeyoulater!ButIknowthepathisendlessandI'mafraidit'shardformetogoback.
也许多少年后在某个地方,我将轻声叹息将往事回顾:一片树林里分出两条路而我选择了人迹更少的一条,从此决定了我一生的道路。
Maybeyearslater,somewhere,I'lllookbackwithasigh:therearetwopathsinaforest,andIchoosetheonewithlesstravels,whichdeterminesthepathofmylife.
扩展资料:
《未选择的路》创作契机
《未选择的路》的灵感来自作者罗伯特·弗罗斯特对他在英国最好的朋友爱德华·托马斯经常做的一件事情的善意玩笑。弗罗斯特经常与托马斯在乡间散步:托马斯不停地想要选择一条可以使他向他的美国朋友展示某种奇异的植物或者奇特的风景的路。
但是,每次散完步,托马斯都要为做出的选择后悔,为如果他们选择"更好的"方向他本来可以向弗罗斯特展现的那些事物而长吁短叹。许多次,当这一切发生时,新英格兰人就会为那些无用的悔意笑话他的威尔士一英国朋友。
从这种为本来可能发生什么的长吁短叹中弗罗斯特悟到了一些东西。这种行为方式是弗罗斯特从不选择的道路,是他学会避免的道路。因此,在他作为一个成功的、新近被发现的诗人回归美国后不久,当他想起这件事情时,弗罗斯特装出自己就是爱德华·托马斯而写出了《未选择的路》。
他马上就抄了一份寄给了托马斯,没有做出任何评论,然而他希望自己的朋友能够注意这首诗是多么讽刺地建立在那非弗罗斯特式的短语"Ishallbetellingthiswithasigh"之上的。实际上,弗罗斯特的期望落了空。托马斯并没有理解这个善意的笑话,因为其中的讽刺处理得很聪明、很微妙。