没着了和没招了都是常见的口语表达,但在书面语中使用会显得比较口语化。以下是针对这两个表达的用法解释:
1. 没着了
- “没着了”通常指某事结束或某人失去了某个东西。
- 例句:考试结束了,我感觉紧张了一个小时,现在终于没着了。
2. 没招了
- “没招了”通常指某个问题没有好的解决办法了,或者在游戏比赛中没有剩余的可操作的棋子或卡牌等。
- 例句1:我们已经想到所有的方案了,该怎么办呢?没招了。
- 例句2:我手上的牌都打过了,没有剩余的牌了,只好放弃了。没招了。
3. 注意
- 这两个表达都属于口语化的说法,在正式场合和书面语中并不适用。如果需要表达相似的意思,则可以考虑其他更具规范性的表达方式。