觉得有点难,有的地方可能理解得不是很正确。
《I'm Still Breathing 》:
★I leave the gas on
我没有关煤气
Walk the alleys in the dark
漆黑之中穿过巷子
Sleep with candles burning
伴着烛光入睡
I leave the door unlocked
门没上锁
I'm weaving a rope and
我编织着绳子
Running all the red lights
接连闯红灯
Did I get your attention
我是否引起了你的注意
Cuz I'm sending all the signs
因为我在向你示意
That the clock is ticking
时间在一分一秒流逝
And I'll be giving my two weeks
我会给你两周的时间
Pick your favorite shade of black
[这句没明白什么意思?]
You'd best prepare a speech
你最好准备好你要对我说的话
Say something funny
说点好笑的
Say something sweet
说些甜言蜜语
But don't say that you loved me
但就是别说你爱我
★Cuz I'm still breathing
因为我还活着
Though we've been dead for a while
尽管我们的爱情已枯萎(dead应该是指他们的爱情,关系已走到尽头)
This sickness has no cure
伤痛已无法愈合
We're going down for sure
我们的关系确实越来越糟
Already lost a grip
已经失去控制了
Best abandon ship
最好还是放弃吧
Oh...
★Maybe I was too pale
也许是我太软弱无力
Maybe I was too fat
也许是我太愚蠢
Maybe you had better
也许你最好
Better lock in the sack
最好将一切藏在袋子里(有点不要告诉任何人的意思吧)
No formal education
没有人教我怎么做(直译:没有受过正式教育)
And I swore way too much
我发誓得太多了
But I swear you didn't care
但是我愿你不要介意
Cuz we were in love
因为我们曾经相爱
★So as I write this letter
因此我写了这封信
And shed my last tear
从此以后不再落泪
It's all for the better that we end this year
今年我们就结束我俩之间的关系 这样会更好
Let's close this chapter say one last prayer
让我们结束这一章 作最后一次祷告吧
But don't say that you loved me
但别说你爱我
★Cuz I'm still breathing
因为我还活着
Though we've been dead for a while
尽管我们之间的关系已走到尽头
This sickness has no cure
这伤痛已无法治愈
We're going down for sure
我们的关系确实在走下坡路
Already been diagnosed
已经被诊断了(已确定我们之间的关系无药可救)
So let's give up the ghost
所以我们还是认输吧(give up the ghost意思是:死,(机器)无法运转;认输)
★Cuz I'm still breathing
因为我还活着
Though we've been dead for a while
尽管我们的爱情已枯萎
This sickness has no cure
伤痛已无法愈合
We're going down for sure
我们的关系确实越来越糟
Already lost a grip
我们已没法控制了
Best abandon ship
最好还是放弃吧
Oh...
Oh I'm still breathing I'm still breathing
我还活着 我还活着
Oh...