这句话的意思是,年轻貌美的女孩看你代皇帝起草诏书,学习时有年轻貌美的女子陪读,她挽起袖子为你点燃檀香,郎才女貌相亲相爱像一对神仙伴侣,你写的文章被视为国家的荣誉和光彩。
出处:清魏秀仁所作小说《花月痕》第三十一回。
原文如下:从此绿鬟视草,红袖添香;眷属疑仙,文章华国。是乡极乐,今生合老温柔;相得甚欢,我辈皆输艳福。
译文:年轻貌美的女孩看你代皇帝起草诏书,学习时有年轻貌美的女子陪读,她挽起袖子为你点燃檀香,郎才女貌相亲相爱像一对神仙伴侣,你写的文章被视为国家的荣誉和光彩。是极乐的生活,今生和谐温柔,相处得非常欢乐,我辈都不及这份艳福。
扩展资料
《花月痕》,清魏秀仁所作小说,魏秀仁,字子安,又字子敦。全书十六卷五十二回,原署名为眠鹤主人撰,栖霞居士评。较早版本为清光绪十四年木刻本、光绪十八年上海图书集成局的铅字排印本等。
此书流行于清末狭邪小说及鸳鸯蝴蝶派小说浪潮之前,是明末清初才子佳人小说到狭邪小说的过渡环节,象徐枕亚的《玉梨魂》从小说名字和内容都是学它的。
小说的文笔很有特点,作者使用了一种"文人白话"来写小说。魏秀仁的朋友符雪樵评价这种文笔是:“辞赋名家,却非说部当行,其淋漓尽致处,亦是从辞赋中发泄出来,哀感顽艳”。
较之明清众多才子佳人小说中浅显敷衍的诗词,《花月痕》无疑在诗词创作中上不落窠臼,清新俊逸,有唐人之风。
其中大量对联,有的是当时文人流行的,有的或是自撰, 侧面反映了清代对联的影响力。其中佳作,亦可为今人创作之模板。笔者早些时候搜集,发于珠楼。旧稿偶得,因飨于公号诸友。