I iove my love with an E《大卫.科波菲儿》里的一段话 求助该段话的经典翻译

2020-10-29 教育 67阅读

原文: I love my love with an E, because she's enticing; I hate her with an E, because she's
engaged. I took her to the sign of the sign of the exquisite, and treated her with an elopement, her names's Emily, and she lives in the east。

译文:我爱我的所爱,因为她长的实在招人爱.我恨我的所爱,因为她不回报我的爱.我带着她到挂着浮浪子的招牌的一家,和她谈情说爱.我请她看一出潜逃私奔,为的是我和她能长久你亲我爱.她的名字叫爱弥丽,她的家住在仁爱里.(张若谷教授译)。

扩展资料:

《大卫·科波菲尔》是英国小说家查尔斯·狄更斯创作的长篇小说,被称为他“心中最宠爱的孩子”,于1849至1850年间,分二十个部分逐月发表。

全书采用第一人称叙事,融进了作者本人的许多生活经历。小说讲述了主人公大卫从幼年至中年的生活历程,以“我”的出生为源,将朋友的真诚与阴暗、爱情的幼稚与冲动、婚姻的甜美与琐碎、家人的矛盾与和谐汇聚成一条溪流,在命运的河床上缓缓流淌,最终融入宽容壮美的大海。

其间夹杂各色人物与机缘。语言诙谐风趣,展示了19世纪中叶英国的广阔画面,反映了狄更斯希望人间充满善良正义的理想。

创作背景

狄更斯的童年时不幸的。虽然父母健在,但由于家计窘迫,双亲对他的教育和前途颇为疏忽,所以狄更斯童年在家中孤寂的情况,并不亚于小说中的孤儿大卫。父亲负债入狱,他不得不在十一岁就独立谋生,象大卫在枚·货栈那样去当童工。随后也象大卫一样,在律师事务所做学徒,学习速记;当记者,采访议会辩论……小说中有的段落,几乎是作家全部从自传中移植而来。

参考资料:百度百科——大卫科波菲儿

声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com