vo为voice-over,指配音员,旁白,录制摄影时演员的话音或歌声用别人的替代,说话者不出现在画面上,但直接以语言来介绍影片内容、交待剧情或发表议论,包括对白的使用,由画面外的人声对影片的故事情节、人物心理加以叙述、抒情或议论。
super为字幕,泛指影视作品后期加工的文字,一般出现在屏幕下方。光屏下方出现的解说文字以及种种文字,将节目的语音内容以字幕方式显示,分为图形格式和文本格式两类。
扩展资料:
优秀的字幕须遵循5大特性:
1、准确性-成品无错别字等低级错误。
2、一致性-字幕在形式和陈述时的一致性对观众的理解至关重要。
3、清晰性-音频的完整陈述,包括说话者识别以及非谈话内容,均需用字幕清晰呈现。
4、可读性-字幕出现的时间要足够观众阅读,和音频同步且字幕不遮盖画面本身有效内容。
5、同等性-字幕应完整传达视频素材的内容和意图,二者内容同等。
另外,在中国,不同地区语言的发音差别很大,不能正确理解普通话的人很多。但是文字写法的差异并不大,看到普通话的文字后人们大都能理解。所以,近年来华语圈的影视作品中,对应普通话(或方言)的字幕大多被附加在节目中。
但因为播出技术的原因,中国的电视节目不支持隐藏字幕,所以播出机构也无法去掉节目中的字幕,造成节目播出比较混乱,字幕之间互相遮掩,不该出现字幕时也胡乱出现的现象比较严重。
参考资料来源: