【成语】: 煮豆燃萁
【拼音】: zhǔ dòu rán qí
【解释】: 燃:烧;萁:豆茎。用豆萁作燃料煮豆子。比喻兄弟间自相残杀。
【成语故事】:
魏武帝曹操的第四个儿子曹植,和曹丕是同母兄弟,从小聪明,深受得曹操的宠爱。
曹操的次子曹丕做了皇帝后,常想借口除掉曹植。一次,他为难曹植,命令曹植在走七步路的时间内作出一首诗,并要以兄弟为题,但诗内不许出现兄弟二字,不然就要被处死。曹植被迫答应。七步还没走完,曹植的诗已吟出来了:煮豆燃豆箕,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!曹丕听后,又惭愧叉心酸,只得罢休。后来,曹丕对曹植的监视迫害并未减少,曾经六次变更其爵位,使其三次迁徒封地。这个成语比喻骨肉间自相残害。
相煎何急
xiāng jiān hé jí
[释义] 煎:煮;何:多么;急:紧迫。煮得为什么那样急。比喻兄弟间自相残害。
[语出] 南北朝·刘义庆《世说新语》:“文帝尝令陈王七步中作诗;不成者行大法。应声便为诗曰:‘煮豆持作羹;漉菽以为汁。萁在釜下燃;豆在釜中泣。本是同根生;相煎何太急。’”
[正音] 相;不能读作“xiànɡ”。
[辨形] 何;不能写作“和”。
[近义] 煮豆燃萁 同室操戈
[反义] 和睦相处
[用法] 用作贬义。一般作谓语、定语。
[结构] 主谓式。
[例句] 这两个王子;年龄只差一岁;小时候总是亲昵地玩在一起。当他们渐渐知道王位的利害时;就开始~的争斗了。