就是念前者 日语是没有所谓变音的 就是汉语使用者听起来感觉是变音了
比如说いち,许多人听起来是いじ,其实日本人也没有可以读成ji,而是在句子中按照习惯弱读了。有时还是可以听到有摩擦声的
至于て た と一类的强送气音经常是弱读不送气的,听起来像是で だ ど,很难分辨,日本人都经常分不清,一般情况下在这些方面的单词是不会有歧义的,所以只要记住单词就不会有问题。然而即使是不送气的清辅音也比浊辅音强,浊辅音更像是汉语里“我的书”里发生读音变化了的辅音d。
还有就是とう そう一类长音里的后一个音有时可能读原来的音,多见于诗词或歌曲
以上还要排出一种特殊情况,是历史上的 ハ行转呼 造成的,は を へ在做格助词时的特殊变化。