excuse的英式读法是[ɪk'skjuːs];美式读法是[ɪk'skjuːs]。作及物动词时意思是原谅;辩解。作名词时意思是理由;辩解;借口。
相关例句:
用作及物动词 (vt.)
1、Excuse me, but I must say you are completely wrong.
对不起,但是我必须说你完全错了。
2、I hope you will excuse me if I have to leave early.
如果我必须早些离开,希望你能原谅我。
用作名词 (n.)
1、His excuse for being late was that he had missed the train.
他迟到的理由是没有赶上火车。
2、Such conduct allows of no excuse.
这样的行为是不容辩解的。
扩展资料:
单词解析:
1、用法:
v. (动词)
1)excuse的基本意思是“原谅”“宽恕”,常指原谅一个人的轻微过失或疏忽,主语通常是人。引申可表示“免除”“为…辩解”等。
2)excuse一般用作及物动词,可接名词、代词或动名词作宾语,但不接动词不定式或从句。
3)excuse作“原谅”“宽恕”解时,其宾语后常接介词for表示所原谅的事; 作“免除”解时,可接双宾语,也可与介词from搭配使用;作“为…辩解”解时,常接反身代词表示“为自己辩解”或“说声对不起”。
n. (名词)
1)excuse用作名词的基本意思是“理由”,常指为自己做了不该做的事或说了不该说的话而寻找“借口”,常译为“托词”。
2)excuse既可用作可数名词,也可用作不可数名词。常用“for sth/ v -ing”作其后置定语,时有也用动词不定式作其定语。
3)excuse有时还可作“歉意,道歉”解,一般用复数形式。
2、词义辨析:
v. (动词)
excuse for, excuse from
这两个短语中介词不同,意思完全相反:前者的意思是“原谅做了某事”,后者的意思是“原谅未做某事”。试比较:
1)Excuse me for telling them the truth.
请原谅我把实情告诉了他们。
2)Excuse me from telling them the truth.
请原谅我没把实情告诉他们。
参考资料: