水浒传被美国人翻译什么

2020-05-01 教育 116阅读
英文版通常将《水浒传》翻译成The Water Margin或The Outlaws of the Marsh
或All Men Are The Brothers.
在众多译本中,最早的当属赛珍珠女士在1920年代中后期翻译的All Men Are Brothers(四海之内皆兄弟).书名出自《论语》“四海之内,皆兄弟也”.1933年出版,是《水浒传》的第一个英文全译本,当时在美国颇为畅销.但是译本中有很多错误.比如书名的翻译,就不符合原意,受到过鲁迅先生的批评.
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com