汉版钱钟书的《围城》是无区别的,出版社:上海晨光出版公司。
《围城》作者钱钟书,创作写于1944~1946年,诚如夏志清先生所说,它是二十世纪最伟大的一部小说,首先《围城》有一个鲜明的主题,揭示一个存在困境,故事又发生在动荡的抗战年代,小说里人物的命运随着时代迁流,真切地反映出那个战争年代的人的生存状态,有一种实实的在场感。其次《围城》最为人称道的是精彩生动的描写,一个个妙喻把作者的想象力发挥得淋漓尽致;对人物的刻画入木三分。《围城》还包含深刻的文化寓意,作者本身就是渊博的大学者,他把一些文化批判巧妙地寄寓在小说中,彰显精湛的艺术造诣。总之,《围城》是部浅的人读来有趣、深的人读来有味的伟大的小说。
本书在20世纪60年代以后,被翻译成多种文字,流传世界各地。
英文版《Fortress Besieged》
珍妮·凯利(Jeanne Kelly) 茅国权(Nathan K Mao) 翻译(此版本被收入英国企鹅经典文库)
法文版《La Forteresse assiégée》
塞尔望·许来伯(Sylvie Servan Schreiber) 翻译
日本版《结婚狂诗曲》(囲城)
荒井健 中岛长文 翻译
德文版 《Die umzingelte Festung》
莫宜佳(Monika Motsch) 翻译
俄文版
索洛金(V.Sorokin)翻译