日本人的英文名为什么是那样的?他们的英文名是根据他们的名字日语读音吗?
首先,你得对日语有一点认识,日语是由四种文字元素构成的,分别是 平假名,片假名,汉字,和罗马字,平假名和片假名是日本人借用汉字的笔画自己创造的,汉字基本就是挪用我国古代汉字(有一些小出入),最后就是罗马字,罗马字其实就可以理解成英文中的二十六个字母,因为现在写的样子都是一致的,而罗马字他们是当做标音符号来用的,类似我国的汉语拼音,所以给你举个例子,吉田——这是个日本的姓,在日语中姓一般就写成汉字,读音他们会用平假名或者片假名来标注,也就是よしだ,用罗马字来标注就是yoshida或者大写成YASHIDA。然而,就像我们国家一样,中国人的名字一般放到英文中,也直接用拼音代替,比如“小明是个男孩”,我们肯定不会写成“小明 is a boy”,我们会写成“Xiaoming is a boy"。那么”吉田是个男孩“,显然日本人不会写成“吉田 is a boy“,当然他们也不会写成“Jitian is a boy”,因为“吉田”在日语中不读成jitian读成yashida,所以就要写成“Yoshida is a boy”,这里的Yoshida不是日本人的英文名,是日本人名字的发音。