“啊,我亲爱的爸爸”的意大利原文歌词,有吗

2020-09-27 教育 372阅读

啊!我亲爱的爸爸(O mio babbino caro)

作曲:普契尼;作曲:普契尼;出处:《贾尼·斯基基》

意大利文中文对照歌词:

O mio babbino caro;啊,我亲爱的爸爸

mi piace è bello, bello;我爱他,他是如此的英俊

vo'andare in Porta Rossa;我想去露萨港

a comperar l'anello;买戒指!

Sì, sì, ci voglio andare;是的,是的,我的意思是

e se l'amassi indarno;如果我的爱是徒劳的

andrei sul Ponte Vecchio;我要去维奇欧桥

ma per buttarmi in Arno;投入阿尔诺!

Mi struggo e mi tormento;我担心,难受死了!

O Dio, vorrei morir;上帝啊,我宁愿死!

Babbo, pietà, pietà;爸爸,有怜悯,同情!

《我亲爱的爸爸》是普契尼的独幕歌剧《贾尼·斯基基》中的一首咏叹调,内容是女子恳求父亲答应自己去追求自己的爱情,旋律极为优美,深情而动人。

扩展资料:

贾尼·斯基基(Gianni Schicchi)为普契尼所作的单幕意大利语歌剧,剧本由佛昌诺(Giovacchino Forzano)所写,其故事是根据但丁的神曲改编。此为普契尼所作的三合一歌剧(Il trittico)的最后一出,于1918年在纽约大都会歌剧院首演。歌剧中最著名的片段为女高音的咏叹调“喔,我亲爱的爸爸”(O mio babbino caro),在电影中与其他作品曾多次出现。

参考资料:百度百科-贾尼·斯基基

声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com