韩文只是韩国以前拼读汉语的方法,现在韩国也有汉字名字的,中文名字不用翻译成韩文,只是读法跟拼音会不同,采用韦氏拼法,如”金“——Kim;
韩语中L,N这些音在历史演化中已经消失,所以如“李”会读成“Yi",L跟N也混淆
总之写法不变,读音按汉字的韩国读音采用韦氏拼法拼读出来,如”李明“——可读成”Lee ming"或“Yi ming"
韩文只是韩国以前拼读汉语的方法,现在韩国也有汉字名字的,中文名字不用翻译成韩文,只是读法跟拼音会不同,采用韦氏拼法,如”金“——Kim;
韩语中L,N这些音在历史演化中已经消失,所以如“李”会读成“Yi",L跟N也混淆
总之写法不变,读音按汉字的韩国读音采用韦氏拼法拼读出来,如”李明“——可读成”Lee ming"或“Yi ming"