begin与start在很多场合下是一样的意思,如: We started/began to study English two years ago. 但在如下场合则不能用begin: ① 作为"启程"讲,如: I think we ought to start at six. ② 表示"开始工作",如: The car won't start. (车子发动不起来.) ③ 作为"开动"、"启动"讲,如: Do you know how to start this machine.[辨析] 这两个动词,都有"开始"之意,在一般情况下可互换使用.
如: They usually begin/start to work at six a.m.
他们通常在上午六点钟开始工作.
二者的区别是:begin是普通用词,使用较广泛,后接动名词或动词不定式均可,多数情况下都可替代start,反义词为end.
如: They began learning/to learn English last year.
他们去年开始学英语.
start较口语化,动作性较强,带有突然开始之意,其反义词为stop.start是及物动词,作"动身;发动"讲时,不可用begin替换.
如: Let's start a little earlier tomorrow.
我们明天早一点动身.
Li Mei couldn't start the car.
李梅发动不了那辆汽车.
学英语读得多了看得多了,时间长了不由自由的就会运用了单词了,太过于纠结反而学不好