帮忙把you never can tell 这首歌的歌词翻译一下!

2022-08-17 音乐 88阅读

歌名:You Never Can Tell

歌手:Jack Rabbit Slim / Chuck Berry

作词:Chuck Berry

作曲:Chuck Berry

Ladies and gentlemen

先生女士们

Now the moment you've all been waiting for

现在是各位期待已久的

The world famous, Jack Rabbit Slim's, twist contest

兔宝宝餐厅的扭扭舞大赛

Let's meet out first contestants here this evening

今晚的第一对参赛者

Young lady, what's your name

小姐,您叫什么

Mrs. Mia Wallace

马沙太太

And how about your fella here

你的舞伴?

Vincent Vega

文森

All right, let's see what you can do

就看你们表现吧

Take it away

加油!!

It was a teenage wedding,and the old folks wished them well

这是年轻人的婚礼,老人们都送来祝福

You could see that pierre did truly love the mademoiselle

你可以看出来,皮埃尔真的爱这个女孩

And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell

现在年轻的先生和女士一起敲响了教堂的钟

"C'est la vie",say the old folks,it go to show you never can tell

“这就是生活” 老人们说到,它一直上演,你永远无法预料

They furnished off an apartment with a two room roebuck sale

他们用大减价的东西装修家

The coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale

冰箱里塞满了快餐和姜味啤酒

But when pierre found work,the little money comin'worked out well

当皮埃尔找到了工作,钱派上了用场

"C'est la vie",say the old folks,it go to show you never can tell

“这就是生活” 老人们说到,它一直上演,你永远无法预料

They had a hi-fi phono,boy,did they let it blast

他们有个音响,整天震耳欲聋

Seven hundred little records,all rock,and rhythm and jazz

七百张唱片,全都是摇滚,节奏,爵士乐

But when the sun went down,the rapid tempo of the music fell

但是太阳下山时,音乐的节奏慢了下来

"C'est la vie",say the old folks,it go to show you never can tell

“这就是生活” 老人们说到,它一直上演,你永远无法预料

They bought a souped-up jitney,was a cherry red '53

他们买了辆高性能的jitney,是53年的樱桃红色车

Drove down to new orleans to celebrate the anniversary

开到新奥里昂庆祝结婚周年

It was there where pierre was married to the lovely mademoiselle

在那里,皮埃尔和可爱的女孩共结连理

"C'est la vie",say the old folks,it go to show you never can tell

“这就是生活”老人们说,你无法预测

They had a teenage wedding,and the old folks wished them well

他们举行了年轻人的婚礼,老人们都送来祝福

You could see that pierre did truly love the mademoiselle

你可以看出来,皮埃尔真的爱这个女孩

And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell

年轻的先生和女士敲响了教堂的钟

"C'est la vie",say the old folks,it go to show you never can tell

“这就是生活” 老人们说到,它一直上演,你永远无法预料

扩展资料:

《You Never Can Tell》是Chuck Berry在60年代演唱的一首著名歌曲。

歌曲背景

该歌曲是查克·贝利在密苏里州联邦医疗中心监狱服刑期间写下了《You Never Can Tell》,同时期诞生的还有《No Particular Place to Go》和《Nadine》等歌曲。

当年查克·贝利因违反曼恩法案,非法携带一名14岁的少女穿越州边境而获罪,这似乎并没有让他反省,因为他在歌词中大谈“少年婚姻”和怀疑老家伙的言论。

声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com