既加冠,益慕圣贤之道
翻译:到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说。
课文译文:我年幼时就非常爱好读书。(因为)家里贫穷,(所以)没有办法得到书来看,常常向藏书的人家借书,亲自用笔抄录,计算着规定的日期来归还。冬天天气十分寒冷,砚台里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,不放松抄书。抄完后,赶紧跑着把书送回,不敢稍微超过约定的期限。因此人们大多都愿意把书借给我,我因此能够读遍各种各样的书。到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人与我交往,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教问题。前辈德高望重,向他请教问题的人挤满了他的屋子,他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站在他左右侍奉他,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵来请教;有时遇到他训斥,(我的)脸色更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话来答复他;等到他高兴了,则又向他请教。所以我虽然愚笨,但最终仍有所收获。当我跟从老师学习时,背着书箱,拖着鞋子走在深山巨谷中,寒冬刮着凛冽的寒风,大雪几尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道。到了学舍,四肢冻僵得不能动弹,服侍的人用热水浇洗(我的手脚),拿被子围盖(我),过很久才暖和过来。住在旅馆里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受。同寝室的同学们都穿着绣花的丝绸衣服,戴着红色的帽带和宝石装饰的帽子,腰上挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩照人宛如神人;我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,一点也没有羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人了。大概我的勤奋以及艰苦就像这样.现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!
楼主和我一样是初二的吗?