科学家们还没有发现关于chusquea abietifolia's seasonal rhythm的线索。
我之所以没有把chusquea abietifolia's seasonal rhythm翻译出来,是因为这个是专业名词,而且这道题考的不是翻译,雅思出题者一般不会在专有名词上做文章,原题应该是判断TRUE, FALSE, NOT GIVEN.
这道题的考点是同意转换,转换点在yet,yet一般表示否定的意思,对应到原文的话应该是“the climatic trigger for this cycle is not yet known" (这句话在第四段的倒数第二句)