斯卡布罗集市中文意思

2023-05-14 综合 45阅读
  Are you going to Scarborough Fair
  你要去斯卡布罗集市吗?
  Parsley,sage,rosemary and thyme
  芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
  Remember me to one who lives there
  代我向那里的一位男孩问好
  he once was a true love of mine
  他曾经是我的爱人。
  Tell her to make me a cambric shirt
  叫她替我做件麻布衣衫
  (On the side of a hill in the deep forest green)
  (绿林深处山冈旁)
  Parsley,sage,rosemary and thyme
  芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
  (Tracing of sparrow on the snow crested brown)
  (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
  Without no seams nor needle work
  上面不用缝口,也不用针线
  (Blankets and bedclothes the child of the mountain)
  (大山是山之子的地毯和床单)
  Then he`ll be a true love of mine
  他就会是我真正的爱人。
  (Sleeps unaware of the clarion call)
  (熟睡中不觉号角声声呼唤)
  Tell her to find me an acre of land
  叫她替我找一块地
  (On the side of a hill a sprinkling of leaves)
  (从小山旁几片小草叶上)
  Parsley,sage,rosemary and thyme
  芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
  (Washes the grave with silvery tears)
  (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
  Between salt water and the sea strands
  就在咸水和大海之间
  (A soldier cleans and pulishes a gun)
  (士兵擦拭着他的枪)
  Then he`ll be a true love of mine
  他就会是我真正的爱人。
  Tell his to reap it with a sickle of leather
  叫她用镰刀收割。
  (War bells blazing in scarlet battalion)
  (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
  Parsley,sage,rosemary and thyme
  芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
  (Generals order their soldiers to kill)
  (将军们命令麾下的士兵冲杀)
  And gather it all in a bunch of heather
  将收割的石楠扎成一束
 大手 (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)
  (为一个早已遗忘的理由而战)
  Then he`ll be a true love of mine
  他就会是我真正的爱人。
  Are you going to Scarborough Fair
  你要去斯卡布罗集市吗?
  Parsley,sage,rosemary and thyme
  芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
  Remember me to one who lives there
  代我向那儿的一位男孩问好
  he was once a true love of mine
  他曾经是我的爱人。

  话说还有一滚余嫌个版本号称是毁旅中文版歌词。。。
  心中有过多少梦,梦中落下多少花红,春风吹呀吹落了花红;吹散了我的梦, 一滴相思,化作一抹血红,我的梦围绕着你春夏秋冬 ,过去的点点滴滴,牵出心中的多少痛
  心中有过多少梦,梦中落下多少花红,春风吹呀吹落了花红;吹散了我的梦, 一滴相思,化作一抹血红,我的梦围绕着你春夏秋冬 过去的点点滴滴,牵出心中的多少痛
  啦啦啦….. 啦啦啦……啦啦啦……
  人生若只如初见,何事西风悲画扇。青青的苹果青青的草,往事梦中几多萦绕?
  人生若只如初见,何事西风悲画扇,我泪流满面,我静思尘澜,一江东水不复还 一江东水不复还,一江东水不复还.......

  个人还是很喜欢这个版本的。。诗经啊。。大爱
  问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
  蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
  伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
  嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
  蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
  伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
  (伴唱)
  彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
  冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
  雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintain
  眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
  嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
  蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
  伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
  (伴唱)
  彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
  涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
  惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
  寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
  嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
  蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
  伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
  (伴唱)
  烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
  将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
  争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgotten.
  痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.

  其实,百度百科上有额。。。。~~~~(>_<)~~~~ 但我复制地很辛苦。。。
  PS:这首歌很好听撒。。撒花。。。
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com