自译的,如有不足请见谅。
第一首《横吹曲辞·出塞》:为国为民的人注重恩泽为人豪爽,青白相杂的马以黄金装饰。瞥见疾速传来的羽檄(军事文书,插鸟羽以示紧急),请求快速赶往边远荒凉地区进行救助,战争辗转在磨笄之地,战火横行北方之区。将军占领城池高悬太白旗,农妇埋怨战火无情延绵,坐骑良马系上丝带飘荡,姿容秀美的女子涂脂抹粉。春天里莺语啼唱成曲,八月里鸿雁排列成双。谁能抑制住自己的心中所念,锦罗华袖拂过空空荡荡的床。
第二首《泛舟侍宴应制》:天亮的时候出了那流经宫苑的河道,解开拴船的粗绳坐到了舟里,碧柔的水里倒映着明月,红色的纱帐遍结华美的楼阁。琴瑟咏唱的歌声争相涌入水边,带帽子的官吏和车盖像河水一样流淌汇入(君王所在的地方),河里白鱼与我相伴,一起献舞在君王的行舟上。