韩国古代为什么写中文?

2022-07-30 综合 75阅读
韩国文化受中国影响之巨大, 他们的国书和古代士大夫上流阶层书写都用汉字, 并以写汉字为荣 , 以次来区别上层与下层阶级 , 朝鲜只有下层平民才用本国文字(用也用不起反正他们没文化)。 韩国(民主韩国)建国后70、80年代由于经济的发展 , 加之朝鲜民族主义思想的思想 , 在军阀独裁时代(军阀我不晓得具体是哪个是个姓李的)社会上开始全面禁汉字 ,要晓得以前他们一直是用的汉字 , 直到金大中掌权时汉字才在社会上部分恢复,在韩国你依旧能在一些地方看一些汉字, 那是他们在保留自己的传统(虽然他们不情愿,还很憎恨,但也毫无办法。这个民族性格很可悲)。

这还有:
韩国自古以来是深受汉文化的影响的。在古代,韩国只有自己的语言而没有自己的文字,因此,韩国就采用汉字进行书写。
起初,汉字只为统治者和高级士大夫所掌握,平民大多是文盲。由于汉语和韩语的差别,全都用汉字来书写韩语显得越来越不方便。
后来,为了推进国民的文化水平发展,在1446年,朝鲜王朝世宗大王召集了一批学者,主持创造了现在我们看到的韩文,即“训民正音”。
韩文是一种拼音文字,但他在结构上依照了汉字的方块型。
在这以前朝鲜的所有文书都是用汉字书写的。
在这以后,韩文逐渐在平民中间普及,而士大夫和贵族依然使用汉字。
官方文书也使用汉字书写。汉字一直被视为正统。这种情况一直持续到20世纪50年代。
50年代以后,由于民族主义的原因,朝鲜和韩国政府均下令停止汉字的使用,所有出版物都以纯韩文正式文字,民众识汉字率急剧下降。
朝鲜的这种情况一直持续至今,而韩国则有了另外一种声音,要求恢复汉字的使用。
因为韩文是一种纯拼音文字,不利于儿童的智力发展,且朝韩两国古代的文献等都是用的汉字,民众不识汉字会造成很大的文化断层,无法更好的继承祖先留下的文化遗产。
在一批有识之士的呼吁下,韩国政府开始放宽对汉字的使用限制,民众对汉字的学习热情也逐渐高涨。
但是由于韩国经济的发展,越来越多的人想要摆脱汉文化的影响,试图消除本国汉文化痕迹,韩国首都原名“汉城”,由于这个原因而改名为“首尔”。
但是汉字在韩国文化圈中的影响是不可磨灭的,韩国在一些正式场合会使用汉字和韩文并用。
由于汉语对韩语的影响很大,现在韩语中有75%的词汇为汉语词汇,包括他的人名系统,你平时看韩剧大概都知道,什么李英爱,裴永俊,这都是听起来很汉语化的名字
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com