“中国加油”英文到底怎么说

2020-05-24 教育 147阅读

原发布者:速恩外教

    Fight本身有打架、战斗的意思,延伸出来fighter是斗士,fighting则是好战的、用于战斗的意思。但是我想这可能不是你要找的意思。韩国人在互相鼓励的时候会说“Fighting!”,这其实和我们中文的“加油”,英文的“Comeon!”差不多。只是这并不是一个nativeEnglishspeaker会说的话。相反,你倒是经常在韩剧里听到,他们还会加强语气说:“AjaAjaFighting!”    更有意思的是,韩语中并没有F这个音。受于这个发音缺陷,他们不能发出“fighting”,而是变相的发出了“hwaiting”或者“pighting”的音。这些新造的词在韩哈的老外中间流传开来,也慢慢揉入了自己的英语口头禅中。 下面我们就一起学学加油正确的英语表达 最常用的是Goodluck!/Bestofluck!没错,就这么简单。英语“祝你好运”连带有“加油”的意思,这两句是最常用的鼓励人的句子,不管什么场景,包括考试、面试等等这两句基本都适用。 俚语表达加油Knockitoutofthepark!好好表现,表现出色,这个说法来源于棒球,意思是本垒打,打出制胜球"Knockitoutofthepark"和"goodluck""bestofluck"一样常用。另外,它还可以用在陈述句里,比如:A:Howwasyourjobinterview?你面试怎么样?B:Iknockeditoutofthepark!棒极了! 用“Go"来加油Gogetthem/Gogetthebestofthem/Gobeatthem这三个说法都很常
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com