歌曲名称:On My Own
歌曲原唱:爱波妮(Eponine)
歌曲语言:英语
歌曲翻唱:丽娅·米雪儿(Lea Michele)
On My Own是由法国音乐剧作曲家克劳德-米歇尔·勋伯格和阿兰·鲍伯利(Alain Boublil)共同创作的一部音乐剧《悲惨世界》中的一首插曲,此音乐剧改编自维克多·雨果的同名小说。
歌词:
Pretending he's beside me
自欺他就在身旁
All alone
孑然一人
I walk with him till morning
随其漫步到黎明
Without him
没有他
I feel his arms around me
仍能感觉拥抱的温度
And when I lose my way I close my eyes
当我迷途,只需阖眼
And he has found me
他便能找到我的身影
In the rain the pavement shines like silver
雨中,路面闪耀如银
All the lights are misty in the river
水面,华灯亦真亦幻
In the darkness, the trees are full of starlight
夜里,火树缀满银花
And all I see is him and me forever and forever
而我,心在与他终老
And I know it's only in my mind
心知肚明,只是一厢情愿
That I'm talking to myself and not to him
自言自语,而非与其倾谈
And although I know that he is blind
虽然自知,我不在他眼中
Still I say, there's a way for us
仍然自欺,我们还未缘尽
I love him
我爱他
But when the night is over
但,每当夜晚蹑足而去
He is gone
他亦离开
The river's just a river
河水,还是河水
Without him
没有他
The world around me changes
世界面目全非
The trees are bare and everywhere
绿叶凋尽
The streets are full of strangers
街上只剩陌生人
I love him
我爱他
But every day I'm learning
但每日,我都更清晰地意识到
All my life
终其一生
I've only been pretending
我一直在自欺欺人
Without me
没有我
His world would go on turning
他的世界仍运转如常
A world that's full of happiness
那块充满幸福的梦土
That I have never known
我永远无法步入
I love him
我爱他
I love him
我爱他
I love him
我爱他
But only on my own.
但只是一厢情愿