明末意大利传教士利玛窦来华传教,为了学习中国的文字,便尝试采用他们国家的罗马字作为拼注汉字声韵的符号,这是中文以罗马字来拼注的开端。
罗马拼音的发音跟我们用的汉语拼音有点不一样——在罗马拼音里,su 读 si ;shi 读 xi ;ti 读“七”,chi应念成qi,tsu念cu,hu在拼音里其实是fu,yu是you。n 是鼻音,放在词末时起的作用相当于英语词末的ing,常常构成汉语拼音中ang、ing、eng、ong之类的发音。e 读 ei ,同样ke就是kei,依此类推,以e结尾的全部要读成ei。还有以o结尾的,比如ko就是汉语拼音里的kong,依此类推以o结尾就要把o念成ong,最后罗马音里以r开头的都要念l,比如ra就念做la,等等。
中国大陆目前使用汉语拼音,部分海外华人地区如新加坡等也在汉语教学中采用汉语拼音。汉语拼音(Chinese phonetic alphabets),是中华人民共和国的汉字拉丁化方案,于1955年—1957年文字改革时被中国文字改革委员会汉语拼音方案委员会研究制定。该拼音方案主要用于汉语普通话读音的标注,作为汉字的一种普通话音标。1958年2月11日的全国人民代表大会批准公布该方案。1982年,成为国际标准ISO 7098(中文罗马字母拼写法)。中国大陆在此之前也使用罗马拼音。
目前一些使用罗马拼音的国家或地区:中国台湾地区,中国香港,日本,韩国和其他地区的部分海外华人等等。