同传翻译是99%的努力和1%的天赋?还是反之?
这个问题经常被人问到,其实每个人情况不一样,总的来说,学习同传的道路大致分为几个阶段:
如果大家对自己的要求仅满足于“能做同传不被投诉”,那么99%天赋+1%努力的人或者1%天赋+99%努力的人都可以。
如果要更上一层楼,那么努力比天分更重要,译员需要大量技巧训练,还要扩充词汇量、知识面。
但是要在此基础上做到出神入化,更上二层楼的话,在同样很努力的人们里,天赋最强、心最静的会有最圆满的表现。
同传是个学无止境的活儿,到了后面,全靠各行业专业知识分高下,所以要在这条道路上一直保持着简单求学的心。