英语翻译-请问Eat peas hot,怎么翻译?
这个是关于英国风情的绕口令或者说是儿歌,其来源是“古代英国人在厨房里用一个一直悬在火上的大锅做饭。他们每天点上火,往锅里添加东西。主要吃蔬菜,肉食不多。晚上吃炖煮的食物,剩下的就留在锅里过夜,第二天再接着煮。有时锅里的食物能待上很长时间,因而出现了顺口溜:Peas porridge hot, peas porridge cold, peas porridge in the pot nine days old(热豆粥,凉豆粥,锅里的豆粥九天喽!)。 “Eat peas hot,eat peas cold.Some like them cold,nine days old.”与上面的句子非常类似。可以直接按字面来翻译为:“喝热豆粥,吃凉豆粥。一些(锅里的)凉豆粥,九天喽!”