求新概念第二册61课的原文和翻译

2020-05-18 教育 65阅读

【课文】

What is the special importance of a telescope in space?

The Hubble telescope was launched into space by NASA on April 20,1990 at a cost of over a billion dollars.

Right from the start there was trouble with the Hubble. The pictures it sent us were very disappointing because its main mirror was faulty!

NASA is now going to put the telescope right, so it will soon be sending up four astronauts to repair it.

The shuttle Endeavour will be taking the astronauts to the Hubble. A robot-arm from the Endeavour will grab the telescope and hold it while the astronauts make the necessary repairs.

Of course, the Hubble is above the earth's atmosphere, so it will soon be sending us the clearest pictures of the stars and distant galaxies that we have ever seen.

The Hubble will tell us a great deal about the age and size of the universe. By the time you read this, the Hubble's eagle eye will have sent us thousands and thousands of wonderful pictures.

【课文翻译】

哈勃望远镜于1990年4月20日由国家航空航天局发射升空,耗资10多亿美元。

从最开始哈勃望远镜就有问题。它传送给我们的图像很令人失望,因为它的主要镜子有误差。国家航天局准备纠正这一错误,为此将把4名宇航员送入太空修复望远镜。

“奋进”号航天飞机将把宇航员送上哈勃。当宇航员进行必要的修复工作时,“奋进”号上的一只机器手将抓住望远镜并托住它。

当然,哈勃位于地球的大气层之外,因此,它很快就会给我们传送我们所见到过的、有关行星和远距离星系的最清晰的照片。

哈勃将告诉我们有关宇宙的年龄和大小的许多事情。等到你读到这篇文章时,敏锐的哈勃望远镜已经为我们送来了成千上万张精彩的照片。

扩展资料

《新概念英语》以其严密的体系性、严谨的科学性,精湛的实用性,浓郁的趣味性受学习者青睐。注意以下几点可以事半功倍:

第一:先听课再背诵。听课有助于对知识点和文章脉络的了解,这样背了才不容易忘。

第二:背诵要有技巧:

1.一定要模仿原声课文,一句一句重复模仿,把每个句子听透。

2.要把课文本身翻译灵活,英汉互译,摸索中英翻译表达的异同。达到随意抽个句子都可以互译出来。

3.就是句式的活用,根据老师讲解的句式灵活套用。

参考资料来源:百度文库-新概念第二册课文翻译及学习笔记

声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com