两者在词性、强调与用法上有所不同。
一、词性不同
1、home:名词、形容词、副词与动词词性
2、house:名词、动词词性
二、强调部分不同
1、home:指某人出生以及成长的环境或与某人一起居住的地方。
2、house:强调人们居住的建筑物本身。
三、释义不同
1、home:基本意思是“家,故乡”,多指某人出生以及成长的环境或与某人一起居住的地方。在美国口语中, home可与house互换,即把“家”和“住宅”看成一体。home也可作“家庭,家乡”解,这时其前不用冠词。
home用作形容词的基本意思是“家庭的,在家里的”“家乡的”,也可作“本地的,国内的”“家用的”“主场的,主队的”等解。
home用作副词的基本意思是“在家,回家,到家”,多用在be home, go home, come home, arrive home, bring home, hurry home等短语中作状语。
2、house:基本意思是“住宅,房子”,指用来供人居住的建筑物,强调的是整体建筑,里面可以有人,也可以没人。house有时还可以表示某些具有特殊用途的建筑物,如“运输大楼”“经纪行”等。
house用作名词时的意思是“房子”,转化为动词意思是“给…提供住房”,这种提供大多是免费的或义务的。house还有“收藏”的意思,指将某物放在一个固定的地方。