日语翻译,最好是一个字一个字的、也就是直译,可以的话能排好顺序最好...

2022-07-25 情感 66阅读
人间五十年

人间五十年

思えば此の世は 常の住処にあらず

想想看,人世间也不是久留之地

草の叶におく白露

如同置于草叶之上的白露

水に宿る月より犹あやし

如同印照于水中之新月。

金谷に花を咏じ

咏叹京国之花

栄华はさきを立って 无常の风にさそはるる

然而荣华总是最先被世事无常带走

南楼の月を弄ぶ辈も 月に先だって 有为の云に隠れり

赏弄南楼月之辈,也总是在月亮之前就被尘世间的俗云掩盖。

人间五十年

人间五十年

下天の内をくらぶれば

与下天相比

梦幻のごとくなり

梦幻似水

一度生を受け

既一度享有此生,

灭せぬ者のあるべきか 灭せぬ者のあるべきか

岂有不灭者乎?岂有不灭者乎

人间五十年

人间五十年

下天の中をくらぶれば

与下天相比

梦幻のごとくなり

梦幻似水

一度生を受け

既一度享有此生,

灭せぬ者のあるべきか 灭せぬ者のあるべきか

岂有不灭者乎?岂有不灭者乎

思へばこの世は常の住み家にあらず。

想想看,人世间也不是久留之地

草叶に置く白露、水に宿る月よりなほあやし。

置于叶上之白露,宿于水中之新月。

きんこくに花を咏じ、荣花は先つて无常の风に诱はるる。

咏叹京国之花,然而荣华总是最先被世事无常带走

南楼の月を弄ぶ辈も月に先つて有为の云にかくれり。

赏弄南楼月之辈,也似浮云消逝于黄昏之中……

人间五十年、下天のうちを比ぶれば梦幻の如くなり。

人生五十年,与下天相比,不过如梦似幻

一度生を享け、灭せぬもののあるべきか。

既一度享有此生,岂有不灭者乎?
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com