斯人若彩虹,遇上方知有。出自哪里?

2020-04-30 娱乐 261阅读

这句话出自电影《怦然心动》里的台词:“But every once in a while you find someone who"s iridescent, and when you do, nothing will ever compare。”被著名作家韩寒翻译为“斯人若彩虹,遇上方知有”。

意为:这个世界到底有没有妙如彩虹绚丽多彩的斯人女子,也许只有自己遇到了才知道会有的。

这部电影,为我们讲述了一个看时和看过后都会依旧感到怦然心动的故事。纯情又文艺、唯美又自然,关于成长、关于青春、关于初恋、关于爱情的,值得细细评味的好电影。

电影《怦然心动》中,小男孩 Bryce 的外公 Chet 曾对他这样称赞 Julie:"Julie 真是个不错的女孩。有些人浅薄,有些人金玉其外败絮其中,但是总有一天,你会遇到一个绚丽的人,她让你觉得你以前遇到过的所有人都只是浮云。"

扩展资料

韩寒对《怦然心动》的评价:

韩寒博客《爱的代价》:在这个四月里,我看到的最佳的一部片子是罗伯·莱纳执导的《怦然心动》,和《战国》里一样,都是主角爱上了对方的眼睛,这部片子却感我至深

——Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.... But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare----有人住高楼,有人在深沟,有人光万丈,有人一身锈,世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。

参考资料:百度百科-怦然心动

声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com