英语高手来:孟皓然的《春晓》英文翻译的几个版本?

2022-08-06 文化 120阅读

《春晓》英译如下:

1、《春晓》 Sexual Morning

春眠不觉晓, I don't wanna wake after an overnight fight,

处处闻啼鸟。 I find cock screaming everywhere i pass by.

夜来风雨声, Sex blowing every night almost makes me die,

花落知多少。 Secret flowers fly and people just sigh.

2、《春晓》Spring Morning 

春眠不觉晓, In drowsy spring I slept until daybreak,

处处闻啼鸟。 When the birds cry here and there, I awake.

夜来风雨声, Last night l heard a sound of wind and rain,

花落知多少。 How many blossoms have fallen again?

3、《春晓》 Spring Morning 

春眠不觉晓, I slept so well, not knowing spring dawn's here,

处处闻啼鸟。 Awakened by birds singing everywhere.

夜来风雨声, All through last night there were strong winds and showers.

花落知多少? Do you know the number of fallen flowers?

4、《春晓》 Waken on A Spring Morning

春眠不觉晓, I can barely wake up in spring slumber,

处处闻啼鸟。 As the chirping of birds is heard there and here.

夜来风雨声, Last night came a stormy rain,

花落知多少。 To try to count the fallen petals would be in vain.

5、《春晓》 At Dream in Spring

春眠不觉晓, Slept so well I didn't know it was dawn,

处处闻啼鸟。 birds singing in every countyard woke me up.

夜来风雨声 ,the wind and rain troubled my dream last night,

花落知多少。 I think of all those petals swept to the ground.

6、《春晓》Spring Dream

春眠不觉晓,Dream in spring morning never breaks,

处处闻啼鸟。but birds talk vocally around my place.

夜来风雨声,They say the fallen flowers everywhere,

花落知多少。Because last night wind and rain staying late.

7、《春晓》SpringMorning                          

春眠不觉晓,This spring morning in bed I’m lying,      

处处闻啼鸟。Not to awake till the birds are crying.      

夜来风雨声,After one night of wind and showers,        

花落知多少。How many are the fallen flowers?      

8、《春晓》Spring dawn

春眠不觉晓,Sleeping not knowing it's morning,

处处闻啼鸟。Birds are singing here and there.

夜来风雨声,shengSounds of raining and winding came,

花落知多少。I wonder how many fallen flowers are there.

扩展资料:

《春晓》是唐代诗人孟浩然隐居在鹿门山时所作,诗人抓住春天的早晨刚刚醒来时的一瞬间展开联

想,描绘了一幅春天早晨绚丽的图景,抒发了诗人热爱春天、珍惜春光的美好心情。首句破题,写

春睡的香甜;也流露着对朝阳明媚的喜爱;次句即景,写悦耳的春声,也交代了醒来的原因;三句

转为写回忆,末句又回到眼前,由喜春翻为惜春。全诗语言平易浅近,自然天成,言浅意浓,景真

情真,深得大自然的真趣。

声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com