高中英语阅读J篇翻译

2022-03-25 教育 93阅读
你好回答如下

ThereisascenethatisrepeatedupanddownthelandduringthemonthofJune.
译:六月的这片土地上到处都会重复出现一个相同的场景。

附:upanddown来回地;到处来回地;到处
例句:Theteacherwaswalkingupanddownintheclassroom.
老师在教室里走来走去。

OutsideachurchinsomeScottishtownorvillageasmallcrowdhasinterrupteditsdailyaffairstogatheronthepavement.
译:在一些苏格兰小镇或村庄的教堂外,会有一小股人聚集在人行道上,打断了教堂的日常
事务。

附:interruptv.中断,插嘴,妨碍;打断
affairsn.事,事件,事情;事态;业务,事务
pavementn.人行道,公路

Nearthewestdooradozenorsooverdressedpeopleareglancingimpatientlyattheirwatches.
译:在西门附近,十几个打扮讲究的小伙们时不时会急切地向他们佩戴的手表瞥上一眼。

附:adozenorso有十几个(小于等于12个)
overdressedadj.打扮过分的;穿着过于正经的
impatientlyadv.不耐烦地;焦急地;性急地;焦躁地

glancev.看一下,一瞥
例句:Heglancedroundtheconferenceroom.
他扫视了一下会议室。
Heglancedattheenvelopeandrecognizedhisuncle'shandwriting.
他瞥了一眼那个信封,认出是他叔父的笔迹。

Themenseemalittleself-consciousintheirhiredkilts;thewomenholdtheirwind-blowndressesandloudlyadmireeachother’shats.
译:穿着租来的苏克兰短裙的男人们显得不太自然;手拉住被风吹起的裙子的女人们大声地
赞美彼此的帽子、

附:self-consciousadj.自觉的,忸怩的,不自然的

admirevt.钦佩,赞美,羡慕
例句:
Theyadmireheralabastercomplexion.
他们羡慕她那白润光滑的肌肤。
Weadmirehimforhisrighteousness.
我们钦佩他的正直。

Theyarealllivelyandtalkative,yetatthesametimestrangelyreserved.
他们都很活跃并健谈,但这时他们却出奇的沉默。

附:talkativeadj.喜欢说话的,健谈的,多嘴的

reservedadj.有“沉默寡言的”之意
例句:Sheisnotusuallysoreserved.
她通常不如此缄默。

Thecrowdignoresthem,barelynoticingwhentheydisappearintothechurch.Eventhearrivalofthegroomrouseslittleexcitement.Theseparticipantsarenotthemainattraction.Wearewaitingforthebride.
译:人群忽略了他们,在他们消失在教堂时也几乎没有注意到。即使是新郎的到来也只引起
了很少的兴奋。这些参加者并不是最吸引人的。我们都在等待新娘。

附:barelyadv.仅仅,勉强;贫乏地;几乎没有;光秃秃地
groomn.新郎briden.新娘participantn.关系者;参与者

rousev.唤醒,激起
n.觉醒,奋起
例句:
Itwasamarvelousnightwithatempesttorousethegods.
真是个美妙的夜晚,暴风雨惊天动地。
Iwasrousedbythesoundofthebellthismorning.
今天早晨,我被铃声唤醒。
Thenewsrousedgreatindignation.
这条消息引起了极大的愤慨。

Whateverherageorappearance,everyonewillsmileandexpressapproval.Byconvention,allbridesarebeautiful.Nobodysaysso,butthespectatorsfeelcheatedunlessshestepsoutofacar,dressedinwhitefromheadtotoe.
译:不管她(新娘)的年龄与长相如何,每个人都会微笑并表示赞同。按照惯例,“所有的
新娘都是美丽的”。(尽管)没有人会这样说,围观者们在穿着从头到脚的白纱的新娘走出
轿车前通常都会觉得被这个惯例所欺骗,而在新娘走出车后,没有人会感到被欺骗。(即所
有的怀疑都烟消云散,人人都为新娘的美丽惊叹。)

附:approvaln.同意,批准,认可,赞同
spectatorn.观众,旁观者,目击者

Thenearershematchestheirimage,thegreatertheirsatisfaction.Thiseventis
notmerelyawedding;itisatradition,andsuchoccasionsarepotentially
dangerous.Participantsmustpaystrictattentiontodetail.Anuntraditional
bridedestroysthemagic.
译:她(新娘)的形象越接近围观者心目中(传统上新娘应该有的)形象,他们就越满意。
这个活动不仅仅是一场婚礼;它还是一个传统,而且这样的场合还可能是危险的。参与者(
如围观者等)一定会严格地关注细节。(他们认为)一个非传统的新娘会毁掉那个(让所有
人都觉得新娘是美丽的)魔法。

附:merelyadv.仅仅,只不过
例句:
Pretendingtofaintwasmerely(an)artifice.
假装昏迷只不过是个诡计。

detailn.细节;详情

Whenthecrowdhasleft,somebystanderswillremaintowatchthebridewalkout
ofchurchonthearmofhergroom.Thegueststroopoutbehindthehappycouple
andallgatheronthepavementwithanobviousairofrelief.
译:当大片人群散去后,某些看热闹的人还会留下来观看,直到看到新娘从教堂走出并拥到
新郎的怀抱之中。宾客们在快乐的新人身后匆匆离开,在人行道上聚集,并都长舒了一口气
。(因为婚礼总算按着传统要求办完了,没出什么差错。)

附:reliefn.减轻,解除,轻松,浮雕,救济(品),安慰,替代
例句:
Itisagreatrelieftohaverainafteralongtimeofdrought.
长期的乾旱之后有雨是一大慰藉。
Whatarelief!
真叫人宽慰!
Weallheavedasighofreliefwhenweheardthattheyweresafe.
当我们听说他们平安无事时,都松了一口气。

troopout
匆匆出去
例句:
Theyarepullingtheirtroopsoutofthebattlezone.
他们正把部队调离战区。

ApiperstrikesupMairi’sWeddingandtheguestsstartshoutingandjumping
everywhere,puttingthephotographeroffhiswork.Beforebrideandgroomlead
theirpartytothereception,someoneissuretodisobeythepriestandscatter
forbiddenconfetti(五彩碎纸).
译:风笛手吹起了《Mairi的婚礼》,宾客们开始大声叫嚷,到处跳舞,甚至把照相师拉离工
作岗位以加入狂欢的队伍。在新郎新娘将狂欢派对变成欢迎会之前,某些人一定会违背牧师
的规定,去散播那些被禁止的五彩碎纸。

附:pipern.吹笛者,风笛手

disobeyvi.违反
vt.不服从
例句:
Herpupiloftengettheroughedgeofhertonguewhentheydisobeyher.
学生不听她的话时,常遭到她粗暴的申斥。
Thosewhodisobeymustbepunishedbylaw.
违法分子必须受到法律惩罚。

scattervt.散播,撒,驱散
vi.分散,消散
n.散布,零星少量
例句:
Whenthetreefalls,themonkeysscatter.
树倒猢狲散。
Thebirdsscatteredatthesoundofthegun.
鸟群一听到枪声就四处飞散了。
Thefarmerswerescatteringseedonthefields.
农夫把种子撒在田里。

Theparticularsofthisscenearemodern;yetthreeelementsarepresentthat
haveexistedsincemarriageinScotlandbegan—ancientRomanlawredefinedina
Christiancontext,Celtictradition,andpre-Christiantradition.
译:这个场景中的个别部分是有现代气息的;但其中所呈现的元素有三个都是自苏格兰有婚
礼以来就存在的,分别为:在基督教背景下重新定义的古罗马法律,凯尔特人传统以及前基
督教传统。

附:particularn.个别项目,详细说明

redefinev.重新定义
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com