上网百度了一下,感觉这个未必会真正推广起来,似乎是北外自己推出来的。总体而言,英语证书只是起参考作用。
从事英语工作,其实一般分为英语专业和非英语专业。其实证书的效果,就分两个专业来看。会外语的复合型人才,英语证书其实要求不高,主要是实际能力。而翻译类的工作,一般则比较注重证书(学校、是否为英语专业、TEM4/8, CET4/6等等)。大型国资单位的招聘英语翻译,肯定是要正规英语专业的优秀毕业生,而且不大从社会招生,一般只招聘优秀毕业生。
非英语专业而又愿意从事翻译工作,那么可以考虑CATTI吧,这个权威性高。从事英语翻译,不能仅仅靠自己私人时间的学习,翻译技能和知识水平其实应该是在工作中提升的。一个从英语专业毕业的有专8水平的人,如果从事英语翻译,他在工作中实际水平的提升会比较快。这无关于天赋和水平,而是实际情况。
如果是非英语翻译的岗位而又需要外语技能时,那主要还是以其本身专业为主,如研发、管理以及实际能力,英语只是作为一个工具。如果能力、资历等等相同的两人,一个有英语能力,另外一个没有英语能力,那么其待遇和择业层次可能相差很远。外资企业中,良好的英语能力是基本要求。
如果楼主愿意从事英语工作,个人建议尽量不要脱离自己本身的专业技能。至少从我个人的经验,我是从翻译转其他工作的,这样会有语言的优势,也有专业的优势。现在从学校出来的学生多,只拼翻译能力,而且新人薪资低、能加班,渐渐地就没有优势了。在许多专业性强的工作,很多没有相关工作经验的翻译是无法有效进行翻译的,那怕是书面翻译也做不到。
楼主可能要认真做好自己的规划,考虑一下自己的优势、劣势、特长等等,综合考虑来决定以后的方向。人的精力有限,能做好的事情也只有一、两件,不能够多而不精。