句子可以有不同的译法,有直译(A)有意译(B),都用字母标出来了。
别去打扰一个不愿意理你的人,因为他心里那个最重要的人不是你;
A. Don't go bother someone who doesn't want to respond, because you're not (the most) important to him/her.
B1. Don't bother those who ignore you; you're not of their (utmost) concern
B2. Don't waste your time on someone who doesn't care.
不适合的鞋子就不要硬塞了,磨的是自己的脚;
A(B). Don't try to wear someone else's glass slipper, it's your foot that'll bleed. (这里引用灰姑娘的故事,用灰姑娘的玻璃鞋来形容不适合的鞋子)
打电话对方不接,就不要一次又一次重拨了,珍惜你的人会第一时间打来;
AB. If they don't answer the phone, don't redial; those who care will call back (as soon as they can).
发微信人家不回就不要再发了,想理你的人 再忙也会回一下;
A. when you send him/her a message and they don't reply, just stop; if he/she cared, he/she would find the time for you.
B1. If you don't make the time for me, why should I waste mine on you?
B2. No matter how "busy" a person's life may be, if they "really care", they'll always find time for you.
搬走的餐厅,就不要大老远过去吃了,你的时间不能一直花在追随的路上;
A. If a restaurant relocated, stop making the journey to eat there, you can't spend all your time pursuing.
B. Don't squander(waste) your life(time) chasing something unimportant.
所有人和事,自己问心无愧就好,不是你的也别强求,反正离去的,都是风景,留下的,才是人生!!
A. Be it people or matter, just do your best, and don't cling too tight; those that leave are sceneries that pass, those that stay are what's really part of your life.
B. What's truly yours, will eventually be yours, and what's not, no matter how hard you try, will never be.
类似的句子推荐给楼楼:
If someone wants to be a part of your life, they'll make an effort to be in it. so don't bother reserving a space (in your heart) for someone who doesn't make an effort to stay.
如果一个人想要成为你生命中的一部分,他会为此付出努力。所以别费心为一个不打算留下的人预留位置。
Let them miss you. Sometimes when you're always available, they take you for granted because they think you'll always stay.
让他们想想你。谁叫你有空的时候,他们不珍惜。他们以为你会一直都在。
I don't chase people anymore. I learned that I'm here, and I'm important. I'm not going to run after people to prove that I matter.
我不会再去缠着别人了。我知道我是独一无二的,我是重要的。我不会为了证明自己的价值去追其他人。