朝鲜不用汉语,表意上不会出问题吗?毕竟韩国的法律文书是需要用汉语的
韩语(朝语)是拼音字母组成的,一个字组有多重解释的,就像中文的XIN,有好几种字意。因为朝鲜词语中有70%是汉字词组,所以他们在使用中,根据日常习惯会懂得意思的。但是,严格意义上是不行的。所以许多中国商人在朝鲜做生意很吃亏的。在严肃的法律文本中只能使用汉字。但是,朝鲜的制度和我们以前差不多。1979年前我国是不开放的,相关法律也没有。估计朝鲜法律也不全,领导一个人说了算,估计也不需要什么严格的法律制度的。如果朝鲜开放了,马上会发现他们的拼音文字是现代化的累赘。当年,朝鲜世宗大王创造朝鲜文时,被其大臣们称为“谚文”,即野鸡文字。上流人物还是使用汉字的。