"be surprised by " and"be surprised with "区别

2020-05-05 娱乐 219阅读

一、含义不同

1.be surprised by释义:由...的发生而感到惊讶。

2.be surprised with释义:对...感到惊讶。

二、用法不同

1.be surprised by

用法:surprise的基本意思是“使惊奇”,指未曾预料的或空前的事物使人产生某种惊讶感或诧异感,强调始料不及或缺乏准备,引申可表示对未做防范的人采取行动或揭露其试图掩盖的事实,用于军事上可指袭击,但不表示是否袭击成功。

2.be surprised with

用法:surprise后接介词with表示“以…使(某人)惊奇”,surprise在句中还可用作定语。

三、侧重点不同

1.be surprised by

解析:是be surprising对……感到吃惊的被动语态。

2.be surprised with

解析:be surprised with表示惊奇,它应该不光是指人,指物也可以。

扩展资料:

surprise, ambush, waylay这三个词的共同意思是“突然袭击”。辨析如下:

1.surprise指趁对方出其不意时突然发动攻击,也指在对方没有料到时突然出现;

2.ambush指游击战时在灌木丛中埋伏以便伏击敌人,引申指类似遭到伏击的情况;

3.waylay指潜伏在路边伺机伏击或拦路抢劫,也可指在路上拦住某人说话。

surprise,amaze,astonish,astound,startle,stun这些动词均含“使惊愕,使惊讶,使惊奇”之意。辨析如下:

1.surprise普通用词,多指因未预料或意外的事而引起的惊奇之感。

2.amaze语气较强,指因认为不可能或极少可能发生情况的出现而感到惊讶或迷惑不解。

3.astonish语气较强,指出乎预料,意外发生,但又无法解释而感到惊奇。

4.astound语气强,指由于事情令人难以置信或实在罕见而使人感到震惊。

5.startle指因突然的惊吓或意料不到的刺激等而使人惊跳或震惊。

6.stun语气最强,指极度惊讶而目瞪口呆,不知所措。

声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com