说法有:“尔、汝(女)、彼、卿、而、若”等。
“汝(女)、乃”是殷商甲骨文里就有的,“尔、而、若”是西周以后才出现的。
“尔、汝(女)、而”之间有表义差异。“尔”与“我”配对,是第二人称代词的通称形式。春秋时期诸侯会盟时用“尔”称代对方,用“我”称代己方。
“汝(女)”与“馀(予)”配对,是贱称形式,含有鄙贱的意义。骂人或很不客气的时候用它称代对方。
“卿”在古代用为第二人称,表尊敬或爱意。
“而”表示亲密的意义,常来称代关系亲近的人。 “若”在先秦文献里比较少见,《庄子》和汉代的《史记》里用得较多。
扩展资料:
相关引用:
1、尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。——唐朝杜甫《戏为六绝句·其二》
译文:待你辈的一切都化为灰土之后,也丝毫无伤于滔滔江河的万古奔流。
2、汝不闻秦筝声最苦,五色缠弦十三柱。——唐代岑参《秦筝歌送外甥萧正归京》
译文:你没听说秦筝声音最苦,五色琴弦缠着十三琴柱。
3、彼此当年少,莫负好时光。——唐代李隆基《好时光·宝髻偏宜宫样》
译文:我和你正当青春年少,千万不要辜负了美好的时光。
4、卿自早醒侬自梦,更更,泣尽风檐夜雨铃。——清代纳兰性德《南乡子·为亡妇题照》
译文:你已自早早醒来我却还在梦中,哭尽深更苦雨风铃声声到天明。
5、若为佣耕,何富贵也。——汉代司马迁《史记·陈涉世家》
译文:你一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢?