意思是木舌的铜铃。古代天子发布政令时摇它以召集听众。
出自——春秋战国孔子及弟子《论语》。
原文:仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出曰:“二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
译文:仪这个地方的长官请求见孔子,他说:“凡是君子到这里来,我从没有见不到的。”孔子的随从学生引他去见了孔子。他出来后(对孔子的学生们)说:“你们几位何必为没有官位而发愁呢?天下无道已经很久了,上天将以孔夫子为圣人来号令天下。”
扩展资料:
木铎和金铎因其形制差异,使用场合也不同,“文事奋木铎,武事奋金铎。”即宣布政教法令时使用木铎,打仗时则使用金铎,这种差异也许是因为金铎声音更响亮的缘故。
根据《周礼》的记载,攻战时当先由司马司振金铎发出号令,军将以下闻之即击鼓,鼓声大震,军心鼓荡,故有“以金铎通鼓”的说法。
由于木铎的使用常常与官方行为相联系,渐渐的,在它身上就附加诸多象征含义,比如把木铎比喻为宣扬上天旨意、权威学说的圣人、智者,如《论语·八佾》曰:“天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。”意思是天下昏黑一片,老天爷让孔子出来做导师,引领方向。
铎大约起源于夏商,是一种以金属为框的响器,也可以说就是一种铜质的铃铛,形如铙、钲,体腔内有舌可摇击发声。舌分铜制与木制两种,铜舌者为金铎,木舌者即为木铎。
参考资料来源:百度百科—木铎