不是锄禾日当午,清明上河图而是锄禾日当午,汗滴禾下土;
原文:
锄禾日当午,汗滴禾下土。
谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。
白话翻译:
农民在正午烈日的暴晒下锄禾,汗水从身上滴在禾苗生长的土地上。
又有谁知道盘中的饭食,每颗每粒都是农民用辛勤的劳动换来的呢?
扩展资料:
在刚开始作画的那个烈日炎炎的中午,农民们还在地里干活,那一滴滴汗水,洒在了灼热的土地上。这告诉我们,从“一粒小米”到“万粒种子”,到“四海没有闲田”,都是用千千万万农民的血汗浇灌的。
这也捕捉到了最典型的意思图像,为“每一粒都是硬的”下面,可以说是十之一。它概括了农民的生活不避免冷,热,雨,雪,风和弗罗斯特和一年到头努力工作。
“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”,不是空洞的说教,不是无病的呻吟;它类似于一条深远的格言,但它的胜利不仅在于它的说服力,而且还因为在这篇深刻的哀歌中,诗人混合了无限的愤慨和真挚的同情。