应该是“执子之手,与子偕老”。白头偕老一般单用,没有具体前一句,多被用作结婚祝颂之词。
应该就是执子之手,与子偕老了~而像这种诗词也挺多,比如结发为夫妻,恩爱两不疑。 愿得一心人,白首不相离 等等。
都可以说和白头偕老差不多啦~其实执子之手,与子偕老是一对很有感觉的诗句啊,王国维说人生的最高境界就是“蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。”平凡如尘埃的我们,有多少不是俗得海誓山盟,花前月下呢?
可是有一天,当我们厌倦了这一切,却发现那个当时只道是寻常的陌路人却一直默默在身后守候,他不说话,却用光阴证明了爱也平凡伟大。。。。那个陌路人,就是和我们“执子之手,与子偕老”的人~!
白头偕老中白头:指头发全白了;偕:共同;老:老年。白头偕老的意思是两夫妻共同生活到头发白了的老年。白头偕老多用作祝颂之辞年代。
“执子之手,与子偕老”的意思是我要牵着你的手,和你一起老去。现在通常被用作表达爱情。
“执子之手,与子偕老” ,源于《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇,原句是“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老 。
这句话原本是战士之间的约定,现代成语多运用执手偕老,形容爱情的永恒。而在种种承诺面前,爱情的承诺应是最动人心魄的了,平凡而真诚的诺言最为感人。两千四百年前的承诺至今在耳久久回荡,令人感慨岁月所难以磨灭的记忆与回答。
出处:
《击鼓》
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
白话译文
战鼓擂得震天响,士兵踊跃练武忙。
有的修路筑城墙,我独从军到南方。
跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。
不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。
何处可歇何处停?跑了战马何处寻?
一路追踪何处找?不料它已入森林。
一同生死不分离,我们早已立誓言。
让我握住你的手,同生共死上战场。
可叹相距太遥远,没有缘分重相见。
可叹分别太长久,无法坚定守誓言。
扩展资料 :
白头偕老
出处:
明·陆采《怀香记·奉诏班师》:“孩儿;我与你母亲白头偕老;富贵双全。”
释义:白头:头发白;偕:共同。夫妻相亲相爱,一直到老。
近义词:白头到老、百年偕老、白头相守、执手天涯、百年之好。
反义词:分道扬镳
例句:
1.我想和你白头偕老,为你织毛衣。
2.詹姆士和丽莎,我祝福你们白头偕老,爱河永浴。
3.这就是他们互敬互爱,白头偕老的根本原因。
4.新娘和新郎表示要互敬互爱,白头偕老。
5.我为这幸福的一对举杯,愿他们白头偕老。