伯牙鼓琴春秋本味篇注泽及译文

2022-07-26 文化 105阅读
原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终生不复鼓。
注译
  绝 :断绝 
  善 :擅长,善于。
  鼓 :弹。
  志在高山 :心里想到高山。
  哉 :语气词,表示感叹也表示"啊"的意思。
  峨峨 :高
  兮 :语气词,相当于“啊”。
  若 :像~~一样。
  洋洋 :广大。
  念 :心里所想的。
  必 :一定,必定。 
  之:他。 谓 :认为。 
  知音 :理解自己心意,有共同语言的人。
  乃 :就。
  复:再,又。
  弦:在这里读作“闲”的音。
译文:伯牙善于弹琴,钟子期善于倾听。伯牙心里想到高山,钟子期说:“好啊,高峻的样子好像泰山!”心里想到流水,钟子期说:“好啊,汹涌的样子好像江河!”不管伯牙心里想什么,钟子期都能准确地道出他的心意。子期死后,伯牙认为这世上再也没有知音了,于是就把琴摔碎,终生不再弹琴。
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com