日本球手加盟MLB的历史最早得追溯到1964年,村上雅则是第一个吃螃蟹的人。在随后的几十年间,日本球手陷入了沉寂,直到1995年,野茂英雄加盟洛杉矶道奇后,大量日本选手涌入MLB,他们成为大联盟的新生势力。
村上雅则是第一个登陆大联盟的日本人。1964年,村上加盟旧金山巨人。当时他是从日本南海队到MLB留学而留在美国,1964年9月29日,他对休斯顿科兹(现休斯顿太空人)队的比赛中首次获胜。
1995年,野茂英雄成为第二个加盟MLB的日本人。作为日本顶级投手,在加盟道奇后,野茂在新人赛季取得13胜,成为当年国联新人王。球速和变幻的飞行轨迹是他的秘密武器。
1997年的长谷川滋利(现在西雅图水手)和伊良部秀辉(现在日本阪神)、1998年的吉井理人也来到了MLB,投手大家友和则于1999年加盟波士顿红袜(2001年转会到蒙特利尔博览)。日本投手逐步扩大了在大联盟的影响。
2000年,在日本创造了救援投手纪录的佐佐木主浩加盟水手,当年他就更新了美联的新人救球纪录,成为自野茂后第二位当选新人王的日本人。2002年,投手石井一久加盟洛杉矶道奇,并在当年获得14胜。
2001年,MLB终于迎来巨星级击球手,连续在日本太平洋联盟排名首位的强棒铃木一郎加盟水手,随后的两年中,他的一举一动都成为日本媒体的头条。在新人赛季,不负众望的铃木一郎的打击率和盗垒率在美联排行第一,他还同时获得美联MVP和新人王的称号。
2002年,日本长距离强棒松井秀喜加盟扬基。松井秀喜在日本夺得了3次盗垒王、3次打击王。他是日本人最喜欢的体育明星,而现在,他在美国正掀起了“松喜秀喜狂潮”。
英语比强棒更难对付
本报记者西宏报道
日本人非常内向,他们害怕在说英语时出错而被人笑话,所以,日本人在学英语时不太愿意开口。在MLB效力的日本球手同样不愿意说英语,语言成为了他们征战MLB的最大障碍。
野茂英雄还记得自己在8年前刚到美国时的情形,因为觉得开口说错话是件很丢脸的事,他实在不愿意说英语,“去超市买东西时,我就会说最简单的‘你好吗’、‘我也是’之类的东西,要是碰到个爱说话的售货员,准备和我多说上几句时,我就开始犯迷糊了。”野茂英雄尴尬地承认。在美国生活了8年,但野茂英雄的英语并没有太大进步,在新闻发布会上,他依然需要翻译的帮助。野茂英雄解释说:“发生误解是一件令人不快的事情,所以即使我想发表意见,由于语言不通,我在公共场合一般都不说话。”
在MLB征战的9位日本球手中,水手救援投手长谷川滋利的英语水平算是很高了,他说自己为了学习英语而付出了巨大心血,“对日本人来说,英语确实太难了(因为日本人很难区别英文字母的R、N、L)。”《西雅图时报》特意报道了长谷川学习英语的经验,“为了学好英语,长谷非常刻苦,他会侧着耳朵倾听别人的谈话,还通过观看电视和电影来学习,因此他的口语进步得很快。”现在,英语也成了长谷川滋利的武器之一,至少,他不再需要侧着耳朵来和别人交谈了。
MLB就像一个小联合国,水手的替补席上就常传出西班牙语、法语、日语及各种口音的英语,有时候,教练为了交换队员而不得不比手划脚。捕手本·迪比斯来自巴拿马,他只会说西班牙语,“从小,我母亲只教会了我说西班牙语”。在佐佐木主浩加盟水手后,迪比斯开始学习日语。投手教练布莱安·布莱斯认真地告诉迪比斯说:“你得好好向佐佐木学日语,因为捕手和投手间的沟通非常重要。”