帮我翻译这首诗的意思,同崔员外秋宵寓直 (唐)王维

2020-10-28 文化 80阅读
同崔员外秋宵寓直
注释:(1)建礼:汉宫名,为尚书郎值勤之处。(2)珠斗:北斗星。(3)绛河:银河。(4)陌:小路。(5)鸣珂:玉石般装饰品的响声。
诗意:我们在建礼宫值勤于深夜之秋,承明殿内等候着晨钟缓缓敲过。计时的寒漏在九门内隐隐响彻,千家万户荡起的晨钟声这样多。月亮悄悄迂回移动躲藏于北斗,乌云消散夜空现出了闪闪银河。我更惭愧自己衰弱老朽的体质,南面的小路上响起清脆的玉珂。
富贵曲
注释:(1)间:间隔,错杂地缀着。(2)珠翠:指珍珠和翡翠。(3)两片云:两边鬓发。
诗意:美人梳洗妆扮的时候,满头遍插金银和珠翠。怎知道两片云一般的发髻上,华丽佩饰抵得上几个乡的赋税。
赠妇诗
注释:(1)屯蹇:艰辛困苦。(2)时役:此处指接受任务。(3)尔:你。
诗意:人生犹如清晨的露水,生活在世上常遇艰难。忧虑困苦常很早来到,欢乐团聚却常苦太晚。慨叹着又要奉命远行,与你也相离日渐遥远。
途次望乡
注释:(1)客行:离家在外。郢路:指入楚之路。(2)阳台:此泛指楚地的标志。凄惶:不安的样子。(3)为媒:做媒,这里是重视、提拔的意思。
诗意:客行他乡最愁是落日,思恋故土之情又重来。更何况身处深山之外,傍晚天冷鸟儿飞回来。大雪中迷失入郢之路,云色阴暗难以寻阳台。可怜凄惶迷茫的我啊,高声歌唱也无人理睬。
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com