当别人用英语和你说谢谢之后,我想用英语说“不用客气,这是我应该做的”,这句话的英文怎么说

2020-10-28 教育 86阅读
那个叫什么oneboxman的,别一天到晚自称自己是什么加拿大人,就你那水平,还敢说英语是你第一语言?not at all 这种话只在中国教科书上常见,老外极少这么说,而且老外也从来不会说什么“这是我应该做的”之类的话。“Not at all. It's my job.”这种话只会让人觉得你莫名其妙,以为你就是干这个工作的。而中国人说这是我应该做的,真实意思是客气,而不是说这真的就是他的工作。
从你喜欢用not at all 这点判断,你就是在中国接受的英语教育,还自吹什么英语是你第一语言。懂多少就说多少吧,别在这里误导人了,拜托!
这句话的正确回答应该是,you are welcome,或 my pleasure 就行了。
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com