郑板桥辞官回家,“一肩明月,两袖清风”,惟携黄狗一条,兰花一盆。
一夜,天冷,月黑,风大,雨密,板桥辗转不眠,适有小偷光顾。他想,如高声呼喊,恐非小偷对手,佯装熟睡,任他拿取。心又不甘,翻身朝里,低声吟道:
“细雨濛濛夜沉沉,梁上君子进我门。”
此时,小偷已近床边,闻声暗惊。继又传来:
“腹内诗书存千卷,床头金银无半文。”
小偷心想,这么倒霉,偷个穷家,也罢。正想转身出门,又听里面说:
“出门休惊黄尾犬,”
小偷想,既有恶犬,何不逾墙而出。正欲上墙,又听到:
“越墙莫损兰花盆。”
一看,墙头果有一盆兰花,乃细心避开,足方着地,屋里又传出:
“天寒不及披衣送,趁着月黑赶豪门。”
该诗另一版本为:
细雨濛濛月正昏,有劳君子到寒门。诗书腹内藏千卷,钱串床头没半根。
出门休惊黄尾犬。逾墙莫碍绿花盆。夜深不及披衣送,收拾雄心往别村。
近偶翻旧书,见到又一版本。与前稍有不同。录于下:
前几句是,
大风起兮月正昏,有劳君子到寒门。
诗书腹内藏千卷,钱串床头没半根。
出户休惊黄尾犬。越墙莫碍绿花盆。
那小偷情急慌忙,没碰着花盆,倒碰掉了墙头几块砖。惊动了黄尾犬,追着小偷就咬。郑板桥怕伤着人,连忙披衣出门,喝住狗,扶起跌倒在地的小偷。并送至大路口,劝他改恶从善:
夜深费我披衣送,收拾雄心重做人。
意思就是:深夜我披衣起来送你,你振作精神,重新做人。