越南语翻译

2020-05-21 情感 1539阅读
khám phá t.Việt:
đã thả tay chưa,em không biết.em nghĩ em đã thả tay rồi.hiện nay,em rất ít nhớ đén anh rồi.mà nhớ đến anh cũng không rất đau lòng rồi.em nghĩ anh cũng thả tay rồi,sau khi em viết cau"sẽ có tiên sư lại yêu anh"em không nhìn thấy anh có phản ứng gì cả.có thể anh đã biết cau này là em khuyên anh thả tay,anh biết y của em rồi.em chỉ tiếc tình yêu sẽ vỡ thế,sẽ vỡ như thủy tinh thế.người ta thường nói,nếu một người có yêu mình,bất cứ mình ở đau,không cho điện thoại cho người ấy,nếu người ấy có yêu mình chắc có biện pháp tìm đến mình liên lạc với mình.em không gặp được có người như thế.có thể chỉ là em yêu người ta thôi.hiện nay tuy em không đến không gian của anh nhưng em cũng luôn đi nhìn ảnh anh,mà nhìn thấy có một cô gái cùng ngồi với anh rất là than mật,có thể cô gái ấy là người mới của anh.đúng,trong cuộc sống bình thường,cô ấy rất quan tam đến anh,mà cô ấy sinh được xinh,có thể,anh cùng sống với cô ấy mới là hành phúc,có thể em không có duyên(>_<) với anh,nếu trong cuộc sống thực tế,em cũng rất khó cùng với anh,cô ấy mới là người thích hợp nhất với anh.ngày xưa em nói,nếu ngày sau anh gặp một cô gái anh yêu nhất,em sẽ chúc anh hạnh phúc mãi mãi.thật trong lòng em sẽ chúc anh hạnh phúc mãi mãi.sau này,em không nên nhớ gì với anh nữa,em nên đợi một tình duyên khác rồi
...................................................
dịch sang t.Trung:
(你)放手了吗,我不知道。我想我已经放手了,现在我很少想到你了,想到你也不会那么伤心了。我想你也放手了,我写了“鬼才会再爱你”(da nhuan sac)这句后,没发觉你有什么反应,可能你已经知道这句话是我在劝你放手,你知道我的意思了,我只遗憾爱情会像玻璃那样破碎。人家常说,如果一个人爱自己,不管自己在哪儿,不打电话给那人,那人都会有办法联系到自己。我没遇到过这种人,可能只是我爱人家而已吧。现在虽然我不常到你空间去了但我还是会去看你的照片,我看到有个女孩非常亲密地和你坐在一起,可能她是你新的女朋友。没错,平时生活中,她很关心你,她长得也漂亮,也许,你跟她生活在一起才会幸福,也许我和你无缘,实际生活中我也很难跟你相处,她才是最适合你的人。我曾经说过,如果将来你遇到了一个你最爱的女孩,我将祝你永远幸福,真的,在我心中我会祝你永远幸福。以后我不该再去想你什么,我该去等待一份新的因缘了
ps:打字辛苦,加分吧~
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com